[quote name='Saizo' date='7 March 2005']HTML тоже ничего, но все-таки это лишнее - в нем неизбежно будут наблюдаться оформительские приемы владельца сайта, откуда этот фик скачан. И поскольку сайтов много, вся эта эклектика в оформлении будет сильно раздражать.
[right][post="71072"]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]
С этим я согласна.
[quote name='Saizo' date='7 March 2005']Кстати, Лана, из чистого любопытства - какие еще текстовые редакторы кроме ворда ты пробовала использовать при переводе?
[right][post="71072"]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]
Знаешь, в общем-то никакие. Простенькие неудобны тем, что не подсказывают ошибки. А еще ворд стоит почти на всех компах (как я говорила уже - я не встречала компьютера на котором не установлен ворд) - одно время я переводила и дома и на работе.
[quote name='Saizo' date='7 March 2005'][quote name='Lana' date='6 March 2005']
Но вот текстовые версии...
[right][post="71047"]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right][/quote]
Ммм... какие именно аспекты работы с TXT тебя смущают?
[right][post="71072"]<{POST_SNAPBACK}>[/post][/right]
[/quote]
Я этим хотела сказать, что с текстовыми версиями сейчас все запущено - мне надо вручную это обрабатывать. Доки я обрабатываю прогой Чеба
(она ставит абзацы). И у меня не очень много времени уходит на обработку.
[i]Может чтобы нам сдвинуться окончательно в сторону конкретного решения проблемы, мне стоит выложить маленький кусочек текста, в котором присутствуют все элементы?
Остальные переводчики внесут свои предложения (что они используют в ворде) и мы конкретно посмотрим, что можно сделать?[/i]