Давайте не называть Герба "Хербом"

Any discussions other than spam

Unread postby Лана (архив) » 31 Aug 2004, 10:32

[quote]Давайте тогда, пока ещё не поздно[/quote]

А ИМХО уже поздно :laugh:
User avatar
Лана (архив)
 
Posts: 0
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

Unread postby Xelloss (архив) » 31 Aug 2004, 16:35

ЭХ...вынужден соглачиться.....
User avatar
Xelloss (архив)
 
Posts: 3
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

Unread postby SergeyR (архив) » 31 Aug 2004, 18:02

[quote]переименовать его в "Цветика" (опять же со сносками).[/quote]

Не все-таки это тот еще прикол с именами. Румико Такахаси всегда такая или она только для "Ранмы" постаралась?
User avatar
SergeyR (архив)
 
Posts: 4
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

Unread postby chebmaster » 01 Sep 2004, 05:22

[quote]Урряааааа!!![/quote]

[quote]реально там он звучит "Сафуран", но вот как был записан - ни помню..[/quote]

Ну?.. Что я говорил?...

サフラン ((nl:) (n) saffron (nl: saffraan))

Так что Шафран он, и точка.



И, кстати, насчёт английского перевода уже сомнения начинают закрадываться...



[quote]всегда такая или она только для "Ранмы" постаралась?[/quote]

Язык такой, что в нём приколы с именами очень органично смотрятся...

А если честно - не знаю, я с другими её работами мало знаком.
User avatar
chebmaster
Site Admin
 
Posts: 915
Joined: 06 Apr 2013, 13:38

Unread postby Лана (архив) » 01 Sep 2004, 09:54

[quote]Так что Шафран он, и точка.[/quote]

[b]Cheb[/b], тебе пора менять ник на [b]Неугомонный Cheb[/b] :yes: :laugh:
User avatar
Лана (архив)
 
Posts: 0
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

Unread postby Climhazard » 01 Sep 2004, 10:18

[quote]Так что Шафран он, и точка.[/quote]

Для тебя он Шафран...Но для меня он был Саффроном 6 лет и таковым останеться :).И думаеться не только у меня .
Солнцеликий Ктулху. Сертифицированный ниндзя-редактор.
Когда тентакледемоны ложатся спать, они проверют - нет ли под кроватью Молестии.
User avatar
Climhazard
 
Posts: 5
Joined: 07 May 2013, 18:27

Unread postby Saizo (архив) » 01 Sep 2004, 11:07

[quote]Cheb, тебе пора менять ник на Неугомонный Cheb[/quote] :laugh:
User avatar
Saizo (архив)
 
Posts: 0
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

Unread postby Xelloss (архив) » 01 Sep 2004, 15:06

[quote]Для тебя он Шафран...Но для меня он был Саффроном 6 лет и таковым останеться :laugh:.И думаеться не только у меня .[/quote]

И он прав...Чеб Если звуяит через С зачем надо городить огород с Ш.......
User avatar
Xelloss (архив)
 
Posts: 3
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

Unread postby SergeyR (архив) » 01 Sep 2004, 15:57

[quote]Неугомонный Cheb[/quote]

Начнем церемонию торжественного переименования?



Не, Сheb, ориентироваться нужно не только на правила произношения, но и на устоявшиеся традиции. А то вот я, например, в оупенинге 1-го сезона слышу не "Ранма" и не "Рамма", а "Ланма". И теперь мне настаивать, что бы все говорили Ланма, что ли?
User avatar
SergeyR (архив)
 
Posts: 4
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

Unread postby Лана (архив) » 01 Sep 2004, 16:03

[quote]И теперь мне настаивать, что бы все говорили Ланма, что ли?[/quote]

Такого можно будет добиться только путем выбивания зубов. Всех и у всех. :laugh:
User avatar
Лана (архив)
 
Posts: 0
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

Unread postby SergeyR (архив) » 01 Sep 2004, 17:03

[quote]Такого можно будет добиться только путем выбивания зубов[/quote]

Так, где моя любимая монтировка? :laugh:
User avatar
SergeyR (архив)
 
Posts: 4
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

Unread postby Igor (архив) » 01 Sep 2004, 17:57

[quote]А то вот я, например, в оупенинге 1-го сезона слышу не "Ранма" и не "Рамма", а "Ланма". И теперь мне настаивать, что бы все говорили Ланма, что ли?[/quote]



А по опенингам вообще произношение лучше не ставить (равно как и по песням язык учить)
User avatar
Igor (архив)
 
Posts: 0
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

Unread postby SergeyR (архив) » 01 Sep 2004, 18:02

Так если бы только в опенинге, зачастую и в сериале имя больше похоже на "Ланму".
User avatar
SergeyR (архив)
 
Posts: 4
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

Unread postby chebmaster » 02 Sep 2004, 02:24

B) :yes: :qq: T_T :laugh: :yes: :) :yes:
User avatar
chebmaster
Site Admin
 
Posts: 915
Joined: 06 Apr 2013, 13:38

Unread postby chebmaster » 02 Sep 2004, 02:32

...слово "Шафран" в русском есть. Слова "Саффрон" - нет. Возьмите любой англо-русский словарь, и увидите, что saffron -> шафран. Пусть любители фиков учат английский лучше.



А ещё есть традиция почему-то называть немцев немцами, а не германами или дойчландцами.



Японское произношение в случае с "сафуран"ом этим совершенно ни при чём. В языке есть хорошая, давняя традиция, есть слово "шафранный", которому многие десятки лет... Так что не надо тут кивать на традиции ранмолюбов, которым еле-еле лет пять от силы будет... (2004 - 1996 (год выхода 38 тома) = 8. И ещё перевели не сразу... И ещё до нас дошло не сразу... )



Неправильные тенденции надо ломать, пока не затвердели!



:laugh:
User avatar
chebmaster
Site Admin
 
Posts: 915
Joined: 06 Apr 2013, 13:38

Unread postby SergeyR (архив) » 02 Sep 2004, 05:56

[quote]...слово "Шафран" в русском есть. Слова "Саффрон" - нет.[/quote]

Почему же тогда переводчики не переводят иностранные фамилии вроде Стоун, Ньюмен? Эти слова тоже можно перевести на русский. Но никто этого не делает, потому что не нужно. Так и здесь. А вообще-то сейчас ты защищаешь тех американских переводчиков, которые обозвали Усаги "Банни".



[quote]А ещё есть традиция почему-то называть немцев немцами, а не германами или дойчландцами.[/quote]

А это здесь при чем?



[quote]Японское произношение в случае с "сафуран"ом этим совершенно ни при чём. В языке есть хорошая, давняя традиция, есть слово "шафранный", которому многие десятки лет...[/quote]

Смотри насчет Усаги/Банни. Те переводчики руководствовались теми же принцыпами, только по отношению к английскому языку.



[quote]Неправильные тенденции надо ломать, пока не затвердели![/quote]

Поздно. Все уже привыкли, и никто переучиваться не будет.
User avatar
SergeyR (архив)
 
Posts: 4
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

Unread postby Saizo (архив) » 02 Sep 2004, 09:25

[quote]Неправильные тенденции надо ломать, пока не затвердели![/quote]Так ить... затвердели ужо.



ЗЫ. Лана, похоже Неугомонный Cheb уже не актульно. Предлагаю 'Неистовый'. ^_^
User avatar
Saizo (архив)
 
Posts: 0
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

Unread postby Xelloss (архив) » 02 Sep 2004, 14:57

Я предлагаю просто к**** с мотором(без обид)



Чеб ты не логичен...



Саизо...а в чем смысл подписи?
User avatar
Xelloss (архив)
 
Posts: 3
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

Unread postby SergeyR (архив) » 02 Sep 2004, 15:49

Возвращаясь к началу темы:

[quote]от herb (трава, растение (особ. лекарственное)).



В русском отродясь принято слова от этого корня писать через "г".[/quote]



Исходная предпосылка не верна. Не принято так. Принято лишь говорить гербарий, что, кстати сказать, уже является искажением. Имя Херб связано с русским словом "гербарий" только через происхождение от "Herb", и никаких традиций русского языка в данном случае нет, посему произносим на основе английского звучания.
User avatar
SergeyR (архив)
 
Posts: 4
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

Unread postby Xelloss (архив) » 02 Sep 2004, 15:58

Сергей забей дай чебу перебеситься.....это бывает у людей которые начинают заниматься каким нить дело слишком усердно...

[color="red"]Модераториал: Xelloss, все-таки поосторожней. Давай без наездов, хорошо? Твои шутки и замечания балансируют на грани обиды. Поосторожней с высказываниями.[/color]
User avatar
Xelloss (архив)
 
Posts: 3
Joined: 07 Apr 2013, 00:06

PreviousNext

Return to Thematic talk

Who is online

Users browsing this forum: Bing [Bot], Google [Bot] and 2 guests