Итак, Орфус на новой главе почему-то не работает (то ли ты вставить забыла, то ли у меня с конфигурацией проблемы).
хапподайк[b]и[/b]ринов
а
В оригинале были не спички, а stove — печь, печка, сушилка. Мне просто показалось логичнее таскать с собой спички или зажигалку, а не печку (даже если она маленькая) :Ь
Пиши "примус". Потому как именно такой фигнёй он и пользуется (сколько помню мангу).
и Муссу достался мощный удар [i]спатулой[/i]
Ах, просто вызывает ностальгию по временам моей молодости... И как мы делали первые шаги, и как спорили, как что переводить...
Вот, помню, переводили мы мангу в "Ранма-русский проект"...
На днях откопал у себя на сайте покрытую плесенью страницу с переводами, где нашёл оригинальное японское название лопаты Укё: [url="http://www.chebmaster.narod.ru/rm09/names_by_kanji.html#spatula"]フライ返し[/url]
зависит судьба н[b]и[/b] одного, а двух человек.
— О боже, — произнесла Касуми, вырвал зубами еще одну креветку из ее пальцев.
Дырка десу.
Вау!
Как-то это "вау" здесь смотрится... Как на корове седло.
пона[b]д[/b]смехаться
20 Гаки (Gaki) — молодой, незрелый человек. Другой перевод — "негодяй" или "панк"
[i]гаки 餓鬼【がき】(n) (uk) brat, kids, [b]ghoul[/b], (P)
Preta From Wikipedia, the free encyclopedia (Redirected from [b]Gaki[/b]) Preta (Sanskrit) or Peta (Pāli), Tibetan yi.dvags, is the name for a type of supernatural being described in Buddhist, Hindu and Jain texts that undergoes more than human suffering, particularly an extreme degree of hunger and thirst. They are often translated into English as "Hungry ghosts", [/i]
Короче - "голодные демоны".
— Сусаноо широко улыбнулся.
лишний м-даш в начале параграфа
Ближе к концу главы мне уже стало казаться, что ссылок здесь будет больше, чем собственно текста… ^^'
Да уж, работа просто геркулесова
З.Ы. А вот интересно, форум "бета-версии переводов" мы для чего завели?