Posted: 19 Aug 2005, 08:04
Называть самурайский меч "катаной" уже стало принято... И я не призываю ничего менять.
Но. Это - очередная "помесь французского с нижегородским".
Дело в том, что, просмотрев множество аниме, я заметил: "катаной" японцы обзывают [i]любой[/i] меч - что европейский двуручный, что турецкую саблю... То есть это слово означает просто "меч". А то, что мы называем "катаной", на самом деле называется "нихонто" (т.е. "японский меч" - именно так Касуми обозвала в аниме нодокин клинок).
Лично я для себя решил, что никогда не буду применять этого слова, заменяя его на просто "меч", или "самурайский меч".
Но. Это - очередная "помесь французского с нижегородским".
Дело в том, что, просмотрев множество аниме, я заметил: "катаной" японцы обзывают [i]любой[/i] меч - что европейский двуручный, что турецкую саблю... То есть это слово означает просто "меч". А то, что мы называем "катаной", на самом деле называется "нихонто" (т.е. "японский меч" - именно так Касуми обозвала в аниме нодокин клинок).
Лично я для себя решил, что никогда не буду применять этого слова, заменяя его на просто "меч", или "самурайский меч".