Пока - только за что глаз зацепился, без сравнения с оригиналом.
===========
Глава 2:
[quote]Говорила плита чайнику...[/quote]
Откуда взялась плита? Насколько я понимаю, там был [i]pot[/i], т.е. горшок, котел, кастрюля.
Кроме того, есть минимум пара готовых эквивалентов (по фразеологическому словарю):
"Говорил горшку котелок: уж больно ты черен, дружок!" и "Горшок котел сажей корил"
(плюс еще пара чуть более далеких)
[quote]Лишь по прошлом году...[/quote]
"к прошлому" или "в прошлом"
[quote]...коренастая рыжеволосая девушка...[/quote]
Are you calling her fat?
Надо еще посмотреть в оригинале, но думаю, что там ближе к "крепкая" или "фигуристая"
============
Глава 4:
[quote][i]Мэйтр д'э[/i][/quote]
Это метрдотель. Можно иронически в кавычках "мэтр" (в любом случае, не "по-английски")