Переводы английских идеом

Any discussions other than spam

Переводы английских идеом

Unread postby chebmaster » 29 Dec 2019, 16:15

Иногда попадается такое заковыристое выражение, что ни один словарь нормально не передаёт.

Ииии... поехали.


three sheets to the wind => напиться до брашпиля
Оригинал дословно означает "три стакселя против ветра", т.е. парусник, который мотает ураганным штормом практически неуправляемый.
Брашпиль - лебедка для подъема якоря, у которой ось барабана горизонтальная. Т.е. "напился до горизонтального положения"
Перевёл: Parovoz
Ссылки:
https://en.wiktionary.org/wiki/three_sheets_to_the_wind
User avatar
chebmaster
Site Admin
 
Posts: 794
Joined: 06 Apr 2013, 13:38

Return to Thematic talk

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests

Fatal: Not able to open ./cache/data_global.php